по горизонтали: 1. Сказочный башмачник, спрятавший горшок с золотом. (8)
4. Страна, день независимости которой отмечается 17 марта. (8)
6. Религия, которую распространил среди ирландцев #2 по вертикали. (12)
9. Ирландский танец, первоначально возникший в Шотландии. (3)
10. Валюта Ирландии. (4)
12. Популярный ирландский сливочный ликёр. (6)
13. Общий символ ирландской и белорусской кухни. (9)
15. Город в Ирландии, куда заказывают два билета (анекд.). (6)
17. Национальный цветок Норвегии, который часто ассоциируется с Ирландией. (6)
19. Напиток, потребляемый в #19 по вертикали. (4)
20. Древняя столица Ирландии. (4)
21. Движение за автономию Ирландии на рубеже XIX-XX вв. (7)
22. Название острова Ирландия на ирландском языке. (4)
25. Ирландский танцор, самый быстрый танцор чечетки в мире; его ноги застрахованы на 40 миллионов долларов. (6)
28. Ирландская сказка: "Темный Патрик и Повелитель ... Кромахи". (6)
30. Второй по величине город в Ирландии. (4)
31. Сплошные заросли #17 по горизонтали. (10)
32. Самая длинная река в Ирландии. (6)
|
Мета ⇓
Линки ↗
Навигация ↗
Помощь ↗
Комментарии (0) ↗ |
по вертикали: 1. Короткое юмористическое стихотворение, названное по имени ирландского города. (7)
2. Святой покровитель Ирландии. (6)
3. Высшая точка Ирландии. (10)
4. Военнизированная группировка, ведущая борьбу за воссоединение Ирландии и Северной Ирландии. (3)
5. Классический кельтский гарнир к мясу, приготовляемый из #13 по горизонтали и капусты. (9)
7. Очень знаменитый ирландский писатель. (5)
8. Ирландский музыкальный инструмент. (7)
11. Святой #2 по вертикали объяснял людям понятие Святой Троицы с помощью трехлистного ... (6)
14. Рок-клюквы из Ирландии. (10)
16. #19 по вертикали по своей сути. (3)
18. Баранья грудинка, тушенная вместе с картофелем в луковом соусе, приправленная перцем. (4)
19. Небольшое уютное помещение с несколькими столиками и непременной деревянной стойкой. (3)
21. Административно-территориальная единица Ирландии. (8)
23. Один из двух городов в США, оспаривающих первенство проведения парада в День святого Парада. (6)
24. Национальный вид спорта в Ирландии. (7)
26. Жанр ирландских легенд, повествующий о приключениях героя в Потустороннем мире. (5)
27. Второй жанр ирландских легенд, повествующий о морском путешествии героя в Потусторонний мир. (5)
28. По классической технологии, в Шотландии сырьем для производства ... служат ячменный солод и ячмень, в Ирландии к ячменному солоду добавляют рожь. (5)
29. Струнный символ Ирландии. (4)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
слова, над которыми дёргается курсор мыши | ||
текущее слово = то, которое сейчас вводится | ||
Х | текущая буква = та, которая сейчас вводится | |
У | только что изменённая буква | |
чёрная дыра | ||
невведённая буква | ||
неверно введённая буква |